Razgovor
s Marcusom Kaiserom, švicarskim veleposlanikom u Hrvatskoj
Na zadnjem poslanstvu u karijeri
U listopadu prošle godine u Zagrebu Hrvatski kulturni
klub je predstavio hrvatskoj javnosti svoj rad u Švicarskoj
i časopis Libru. Tom prilikom je među uzvanicima bio
i gospodin Marcus Kaiser, švicarski veleposlanik u
Hrvatskoj. U prigodnom govoru kojim se obratio gostima
i domaćinima čuli smo da je vrlo dobro upućen u hrvatsku
stvarnost i prepoznali ga kao sugovornika čija bi
se riječ trebala čuti i dalje od dvorane u kojoj smo
se nalazili.
Naš suradnik vodio je razgovor s gospodinom Marcusom
Kaiserom, veleposlanikom Švicarske konfederacije u
Hrvatskoj, u njegovu zagrebačkom uredu.

Marcus Kaiser, švicarski veleposlanik
u Hrvatskoj
Gospodine veleposlaniče, nedvojbeno je
da Hrvatsku i Švicarsku vežu tradicionalno dobri odnosi.
Sasvim konkretan izraz takvog prijateljstva raznovrsna
je pomoć koju je Švicarska pružila Hrvatskoj neposredno
nakon rata. Svi smo Vašoj zemlji na tome zahvalni.
Možete li za čitaoce Libre ukratko rezimirati, što
je ta pomoć obuhvaćala?
Raduju me izrazi zahvalnosti koji su mi opetovano
bili upućeni u raznim prilikama. Veliki angažman u
tom pogledu odnosi se na humanitarnu pomoć.
Važan projekt bio je ponovna izgradnja ratom razorenih
naselja, prvenstveno na području Knina (program je
trajao četiri godine i stajao je 6 milijuna švicarskih
franaka).
Cilj mu je bio poticanje povratka izbjeglica uz istovremenu
skrb o smještaju Hrvata čije su kuće bile zaposjednute.
Nadalje, tu je bio integracijski projekt povratnika
čija je svrha bila podizanje seoske infrastrukture
kao i omogućavanje uvjeta za suživot različitih etničkih
grupa (projekt vrijedan oko 4 milijuna franaka). Od
2002. provodimo tzv. "Income Generation Project"
-razvojni projekt za poticanje zapošljavanja. Slično
smo pokrenuli u zadarskom zaleđu 2001. te u Vukovaru
2002. Ne manje važnim smatramo preventivni program
namijenjen školskoj djeci, a cilj mu je educirati
djecu i upozoriti na opasnost od mina.
Osim toga pokrenuli smo i projekt zaštite okoliša
u području ušća Neretve, kao i podizanje civilnih
graničnih prijelaza.
Kada sam stigao u Hrvatsku većina tih humanitarnih
projekata (kao što je izgradnja naselja) bila je pri
završetku. Ta faza je uglavnom zaključena jer je zemlja
sada sama u stanju preuzeti njihovu provedbu. Naš
se angažman toga tipa zato sada okreće južnim zemljama
koje više trebaju našu pomoć.
Dijelite li mišljenje da je došlo vrijeme
kada jednostranu pomoć treba zamijeniti suradnja?
Kako bi mogla izgledati naša kooperacija?
Možemo ustvrditi da u cijelosti naši bilateralni odnosi
na svim razinama postaju sve intenzivniji. Tu se otvaraju
mogućnosti gospodarske, kulturne i znanstvene suradnje.
U domeni znanosti pored tradicionalnih stipendija,
gdje godišnje hrvatskim studentima stoji na raspolaganju
3 do 5 stipendija, postoji također i tzv. SCOPES-program
(znanstvena suradnja između Istočne Europe i Švicarske)
kojemu je cilj poticanje zajedničkih znanstvenih projekata.
Predviđeno je 15 takvih istraživačkih programa (uglavnom
u području prirodnih znanosti i to prvenstveno između
Instituta Ruđer Bošković i ETH iz Züricha i Lausanne).
Pored čisto znanstvenog aspekta ovakvi programi potpomažu
bolje međuljudsko razumijevanje. Stoga se i mi u veleposlanstvu
trudimo zadržati i njegovati veze sa stipendistima
i nakon njihova povratka.
Uloga kulturne suradnje opet je zbližavanje naših
naroda. Želio bih ovdje spomenuti dva takva projekta:
prvi se odnosi na inicijativu glazbenog konzervatorija
iz Basela da se osnuje simfonijski orkestar mladih.
Središnji korpus tog orkestra bio bi u Baselu, a njemu
bi se pridružili mladi glazbenici iz Hrvatske i drugih
zemalja bivše zajedničke države (od po 10 do 12 članova).
Nakon zajedničkih priprema najesen bi uslijedila turneja
po zemljama odakle dolaze mladi glazbenici. Očekujemo
da će to pomoći boljem razumijevanju mladih ne samo
u glazbenom pogledu. Drugi projekt odnosi se na spašavanje
hrvatske kulturne baštine, kao npr. Dominikanskog
samostana u Dubrovniku te crkvenog arhiva u Skradinu.
Postoji osjećaj da je Švicarska gospodarski
nedovoljno prisutna u Hrvatskoj. Ako taj dojam ne
vara postavlja se pitanje, što to sprečava jači poduzetnički
angažman.
S tim u vezi želim reći sljedeće: Hrvatska je za nas,
u jugoistočnom dijelu Europe, nakon Slovenije, najznačajnije
tržište, gdje bilježimo rast trgovinske razmjene (10%
godišnje), osobito nakon vašeg potpisivanja ugovora
s EFTAom. No problem je u neujednačenosti: nasuprot
relativno velikom švicarskom izvozu stoji oskudni
uvoz iz Hrvatske. Između 1993. i 2003. investicijski
volumen iznosio je 250 milijuna CHF, što svrstava
Švicarsku na jedanaesto mjesto hrvatske investicijske
liste.
Moram napomenuti da je hrvatsko tržište malo, a kupovna
moć tek usporeno raste.
Uzroci rezerviranosti švicarskih ulagača leže uglavnom
u neriješenim katastrima i zemljišnim knjigama, neučinkovitoj
administraciji, neažurnim sudovima, i sl. Mnogo se
očekuje od tzv. "one-stop-shopa" -jednog
mjesta na kojem će se moći riješiti svi administrativni
problemi (umjesto sadašnjih pedesetak različitih mjesta).
To su uglavnom neki od razloga koji ne djeluju poticajno
na naše male i srednje poduzetnike, a takvih je u
Švicarskoj 95%.
Ali evo i jednog pozitivnog primjera: osnivanje Cesar
Ritz International Collegea u Vodnjanu -specijalizirane
škole za izobrazbu visokokvalificiranih stručnjaka
u hotelijerstvu.
Postojeći potencijal može se, i mora, bolje iskoristiti
i dalje razvijati. Približavanje Hrvatske EU znatno
će olakšati ovaj proces i dati mu nove impulse.
Švicarska je za mnoge zemlja iz snova.
U prošlom broju Libre napisao je Baldo Podić, naš
dirigent koji djeluje u Baselu: "Čovjeku se ništa
bolje ne može dogoditi nego što je Švicarska".
Takvo idealiziranje zemlje čiji ste Vi predstavnik
nije rijetko. Može li ona, međutim, dugoročno zadržati
takvu poziciju ili će se morati više prilagođavati
okruženju koje se dinamično mijenja? I kakvo je sadašnje
raspoloženje u odnosu na EU?
Švicarska je, kao uostalom i ostale zemlje, suočena
s novim izazovima. S jedne strane, ona je demografski,
ekonomski i kulturno izvanredno integrirana u europski
prostor; s druge strane, politički i institucionalno
ide svojim vlastitim putom. Švicarska je nakon Ťhladnog
ratať pomagala demokratiziranju Europe, dok se u zadnjih
desetak godina trudila pomoći njenu stabiliziranju.
Europa nije samo naš susjed koji nas okružuje sa svih
strana već i naš najvažniji trgovinski partner. Naš
odnos prema EU rješavamo bilateralnim sporazumima.
I dok je "prvom bilateralom" rješavan problem
tržišnog pristupa, svrha je tzv. 'druge bilaterale'
rješavanje pitanja iz područja sigurnosti, politike
azila, okoliša, kulture. O slobodnom kretanju (i zapošljavanju)
osoba vjerojatno će se odlučivati referendumom.
Kako dugo ćemo prakticirati bilateralni put? Do daljnjega
to je, shodno volji naroda, način na koji će Švicarska
regulirati svoj odnos s EU.
Pa tko će onda prije postati članicom
EU, Švicarska ili Hrvatska?
Trenutno još postoje neke prepreke, ali osobno ne
dvojim da će hrvatska vlada učiniti sve da se prilagodi
europskim standardima. Ja se nadam za ovu zemlju,
uz koju sam vezan, i u kojoj se dobro osjećam, da
će njen pristup biti završen do kraja ove dekade.
Usprkos velikim razlikama između naše dvije zemlje,
jedno nam je ipak zajedničko: naš najveći "prirodni
izvor" je ljudski potencijal. Tu se nameću dva
pojma: "obrazovanje" i "znanost".
Mala hrvatska kolonija u Švicarskoj (prvenstveno u
području inženjerstva, fizike i kemije) zaslužuje
respekt za sve ono što je pokazala i dala. Mojim uvidom
u raspodjelu viza može se ustanoviti kako postoji
trajni interes za dolazak hrvatskih stručnjaka u badensku
regiju, centar inženjerstva, na kraće i duže boravke.
Uopće ne dvojim da će Hrvatska uspjeti iskoristiti
svoj ljudski kapital kako bi u globaliziranom gospodarstvu
pronašla svoje mjesto. Isto vrijedi i za Švicarsku,
koja također ima vrlo dobro obrazovanu radnu snagu,
ali se ne smije uspavati na lovorikama nego se još
jače mora prilagoditi potrebama informatičkog društva.
U proteklim decenijima Švicarska je bila
za mnoge Hrvate omiljena zemlja emigracije. U novije
vrijeme, međutim, mijenja se imigracijska politika
i kriteriji za useljavanje. Kakve to posljedice ima
po naše ljude? Hoće li neki naši "potencijalni
hrvatski Nobelovci" imati više problema doći
u Švicarsku i tamo istraživati nego što su Ružička
i Prelog imali u svoje vrijeme?
Kako ja vidim, ne. Upravo je švicarski proizvodni
pogon upućen na priljev visokokvalificirane radne
snage iz inozemstva, i to ne samo radi zahtjeva za
inovacijama, kojima je izloženo moderno gospodarstvo,
nego i iz demografskih razloga. Zato smatram da se
situacija u tom pogledu čak i poboljšala. Veseli me
što obje zemlje doživljavaju dvojicu Nobelovaca, Ružičku
i Preloga, kao svoje.
Iz Vaše životne biografije, gospodine
Kaiser, proizlazi da ste tijekom svoje diplomatske
karijere imali prilike prakticirati globalizaciju.
Kako iz Vaše perspektive izgledaju strahovi, poglavito
malih zemalja, koji su vezani uz ovaj proces?
Neke brige i strahove mogu razumjeti, ali ne i pesimizam
i odbijanje. To je put koji se više ne može izbjeći.
Ono što je važno za sve zemlje, kako male tako i one
velike, jest to da one moraju svoje unutrašnje ustrojstvo
prilagoditi pojačanoj konkurenciji. To pretpostavlja
unutrašnje reformske procese, osobito u obrazovanju,
i to na svim razinama.
Za nas i našu vanjsku politiku važno je postići suglasje
između liberalizacije tržišta i održivog razvoja.
S jedne strane, tržišna liberalizacija može pomoći
prevladavanju siromaštva (primjeri za to su Kina i
djelomično Indija), s druge strane, ona obvezuje na
održivi razvoj kao pretpostavku za vlastiti profit.
Što se tiče malih država, kao što je Hrvatska, može
se reći da se one mogu izboriti za dobru startnu poziciju
ako znaju iskoristiti svoje posebnosti i ako su ustrajne
raditi stalno na vlastitom unapređivanju, kao što
je npr. specijaliziranje u inovativnim tehnologijama.
To pretpostavlja težak proces prilagodbe, koji ipak
pruža šansu za realizacijom vlastitih posebnosti.
Mi Hrvati koji živimo u Švicarskoj nastojimo
spojiti "identitet", s jedne strane, i "integraciju",
s druge strane. Kako se može integrirati, a da se
ne odustane od vlastitog identiteta?
Uzmimo primjer EU. Iz vlastitog iskustva i kontakta
s mnogim europskim kolegama proizlazi da Bruxelles
ne želi provoditi nikakvo ujednačavanje. Usprkos povezivanju
ne narušava se identitet pojedinih nacija i kultura.
I na globalnoj razini zajedništvo ne utječe negativno
na identitet ako se ustraje na vlastitim vrijednostima.
Na neki način održavanje identiteta preduvjet je za
integraciju.
Važan dio aktivnosti naših diplomatskih
predstavnika u svijetu upravo je posvećen izgradnji
nacionalnog i kulturnog identiteta jedne kasno emancipirane
zemlje. Vi se time ne morate baviti jer postoje vrijednosti
koje se širom svijeta prepoznaju kao tipično švicarske.
Čemu je onda prvenstveno okrenuta Vaša djelatnost?
Ona se u prvom redu odnosi na intenziviranje međudržavnih
odnosa i na razne oblike suradnje. Naravno, moja je
zadaća brinuti o švicarskim interesima u inozemstvu,
ali isto tako svom ministarstvu u Bernu predočiti
sliku zemlje u kojoj se nalazim, njihov sustav vrijednosti
i razloge zašto su neke odluke donesene tako kako
su donesene. Ukratko: s jedne strane, intenziviranje
odnosa, s druge strane, informiranje o svim važnim
datostima.
U svom ste poslu obvezni provoditi službenu
državnu politiku. Ima li tu uopće prostora za individualne
inicijative?
Jako puno. To je ono što je lijepo u našem pozivu.
Upravo švicarskim diplomatima pretpostavljeni su ostavili
veliki prostor djelovanja. Spomenuo bih dva primjera:
Hrvatsko-Švicarska poslovna udruga, od koje očekujemo
ubrzanje poslovne suradnje, kao i projekt spašavanja
hrvatske kulturne baštine, inicijative su iz kojih
stoji Veleposlanstvo. Zapravo imamo prilično veliki
prostor djelovanja; na svakom je pojedincu da te mogućnosti
zna iskoristiti.
Kako dobro poznajete u međuvremenu našu
zemlju i ljude? Pokušajte odgovoriti osobno: što Vas
ovdje smeta, odnosno što je to što Vam se sviđa?
Na ovo ću pitanje odgovoriti zaista osobno. Ponajprije,
u Zagrebu se osjećam jako dobro. To se mora sagledati
u kontekstu mog dosadašnjeg rada (15 sam godina proveo
u južnoj Americi, daleko od Europe). Kada sam došao
u Zagreb odmah sam se osjećao kao kod kuće. Zašto?
Dio svog studija proveo sam u Beču, i kada sam došao
ovamo nisam možda pronašao Beč, ali jedan njemu sličan
grad. Odmah sam upoznao, osobito među starijom generacijom,
dosta ljudi koji govore njemački, što je u početku
olakšalo moju komunikaciju. Kao ljubitelj arhitekture
rado šetam nedjeljom i razgledavam brojne lijepe povijesne
građevine. Kada se jednog dana sve te fasade renoviraju
bit će to vrlo atraktivan grad, a Zagreb je to već
i sada.
Imam dobre kontakte s ovdašnjim ljudima, koji su spontani
i ljubazni na način koji se možda u Švicarskoj izgubio.
To je nešto što me u ovoj zemlji zaista impresionira.
Nadalje me impresionira kako su se ljudi uspjeli sabrati
za tako kratko vrijeme od teške i tragične nedavne
povijesti.
Nikad neću zaboraviti svoj posjet Vukovaru. U svom
tridesetogodišnjem diplomatskom iskustvu vidio sam
zemlje zahvaćene revolucijama, ali nikad nisam vidio
do te mjere razoreni grad. Takvo što se ne može zaboraviti.
Vidim velike zasluge prošle i sadašnje vlade u suočavanju
s ovim teškim razdobljem. No i pored toga, ako smijem
dati svoj savjet, onda moram reći da mi osobno nedostaje
otvorenog i kritičkog sučeljavanja s tim odlomkom
povijesti. Posve mi je jasno da je ta bolna epizoda
povijesti još jako svježa, ali nužno je i pored toga
(ne čekajući 50-godišnju 'povijesnu distancu') zbivanja
iz toga perioda povijesno evaluirati kako biste izgradili
zdravi temelj za mirno i prosperitetno zajedništvo
u širem prostoru regije.
Kada jednog dana okončate svoj mandat
u Hrvatskoj...
Onda ćemo se moja žena i ja povući u Tessin, jer ovo
je moj zadnji mandat u službi. Ali sigurno ćemo vašu
zemlju češće posjećivati, osim ostaloga i zato što
će moja žena, koja se bavi umjetnošću i ovdje je našla
svoje mentore, zadržati kontakte. Da, i nakon mog
mandata nećemo se posve odvojiti od Hrvatske.
Gospodine veleposlaniče hvala Vam na
ovom razgovoru.
Razgovor vodio Zdravko Radman
Preuzeto iz Libre broj 11, časopisa Hrvatskog kulturnog
kluba Baden